<- Previous   First   Next ->

2. the statement of which gavr gives the reason may be omitted, ouj gavr tiv moi Zeu;" h\n oJ khruvxa" tavde [yes], for it was not Zeus, etc. , Soph. ; e[sti ga;r ou{tw [yes], for so it is, i.e. yes certainly, Plat. ; oi{dÆ oujkevtÆ eijsiv : tou`to gavr se dhvxetai [I say this], for it will sting thee, Eur. :—in Conditional Propositions, where the Condition is omitted, it may be transl. for otherwise, else, ouj ga;r a[n me e[pempon pavlin , ( sc. eij mh; ejpivsteuon ), Xen.

II. EPEXEGETIC, where gavr is used to begin a promised narration, lekteva a} gignwvskw : e[cei ga;r hJ cwvra pediva kavllista I must relate what I know; now, the country has most beautiful plains, Xen. ; so, after the introductory forms, skevyasqe dev, dh`lon dev, tekmhvrion dev, martuvrion dev, mevgiston dev , Plat. , etc. ; touvtou de; tekmhvrion : tovde gavr . . , Hdt. :—in ajlla; gavr , a clause must be supplied between ajllav and gavr , as, ajlla; ga;r h[kousa but [say no more], for I heard, Aesch.

III. STRENGTHENING,
1. a question, like Lat. nam , Engl. why, what, tiv" gavr se h|ken ; why who hath sent thee? Il.; tiv gavr ; quid enim? i.e. it must be so, Soph.

2. a wish, with the opt. , kakw`" ga;r ejxovloio O that you might perish! Eur. ; in Hom. mostly ai] gavr , Att. eij or ei[qe gavr , Lat. utinam , O that! so also pw`" gavr would that.

gargalivzw

gargalivzw , f. sw , to tickle, Lat. titillare , Plat .: —Pass ., generally, to feel tickling or irritation, Id.

gavrgara

gavrga±ra , tav , heaps, lots, plenty; cf. yammakosio-gavrgara . (Deriv. unknown.)

garuvw

ga<Eth>ruvw , f. uvsw , Dor. for ghruvw .

gasthvr

gasthvr , hJ : gen. evro" , sync. gastrov" : dat. pl. gastravsi :— the paunch, belly, Lat. venter , Hom ., etc. : hence, g. ajspivdo" the hollow of a shield, Tyrtae.:—often to express greed or gluttony, gastevre" oi\on mere bellies, Hes .; gastro;" ejgkrathv" master of his belly, gastro;" h{ttwn a slave to it, Xen.

2. the paunch stuffed with mince-meat, a black-pudding, sausage, Od., Ar.
II. the womb, Lat. uterus , gastevri fevrein to be with child, Il.; so, ejk gastrov" from the womb, from infancy, Theogn. ; ejn gastri; e[cein Hdt. (Deriv. uncertain.)

gavstra

gavstra , Ion. -trh , hJ , the lower part of a vessel bulging out like a paunch ( gasthvr ), Hom.

gastrivdion

gastrivdion , tov , Dim. of gasthvr , Ar.

gastrivzw

gastrivzw , f. ivsw , ( gasthvr ) to punch a man in the belly, Ar.

gastrimargiva

gastriØmargiva , hJ , gluttony, Plat. From gastrivmargo"


<- Previous   First   Next ->





Профессиональный библейский софт,
более 10 переводов Библии на русский язык,
рекомендации ведущих специалистов >>

Hosted by uCoz